Une dictée bilingue en créole et en français pour fêter la Journée de la langue maternelle

Mardi 20 février 2024, les élèves et tous les locuteurs bilingues de l'île sont invités à participer à la dictée en créole et en français qui sera diffusée en direct sur Réunion la 1ère radio, avant la finale qui se déroulera dans l'hémicycle de la Région le 29 février.

Temps de lecture 1 minutes

Pour fêter la Journée internationale de la langue maternelle, l'académie a choisi cette année d'organiser un concours de dictée, afin de mettre en lumière la prise en compte de la langue créole dans les pratiques de classe, à travers la diffusion, en direct sur Réunion la 1ère radio, d'une dictée bilingue, en créole et en français, à destination des élèves apprenants, mais également de tous les locuteurs bilingues de l'île.

Les élèves de CM1, CM2, 4 et 3e  des filières Langue vivante régionale pourront faire la dictée dans le cadre d’un concours. Plus de 30 classes de CM1 et de CM2 sont inscrites, soit environ 800 élèves. Les 25 élèves ayant les meilleurs résultats participeront alors à la finale du concours qui sera organisée dans l'hémicycle de l'Hôtel de Région le jeudi février 2024, en présence du recteur de l'académie.

Le calendrier de l'événement

  • Le mardi 20 février 2024 : dans le cadre d'une émission spéciale sur Réunion la 1ère radio, c'est Jean-Laurent Faubourg, qui lira le texte de la dictée que les élèves de CM1 et de CM2 feront en direct dans leur classe. Pour les élèves de 4 et de 3, ce sont chacun des enseignants qui dicteront le texte, d'abord en créole, puis en français, à leurs élèves. Une fois la dictée terminée, l'émission à la radio se poursuivra, avec des éléments de correction et d’analyse qui seront proposés par des spécialistes de la langue créole, des didacticiens et des inspecteurs de l’éducation nationale. Ce sera l'occasion d'ouvrir un débat avec le public autour des enjeux de l’apprentissage de la langue créole à l’école.
  • Le jeudi 29 février 2024 : pour valoriser les élèves qui suivent les parcours LVR et illustrer la nécessité de respecter des règles de graphie et de syntaxe dans l’apprentissage du créole, comme pour toute langue, l’académie de la Réunion organise, en partenariat avec la Région et l’université, la finale dans un lieu symbolique, l’hémicycle de l'Hôtel de Région.

La graphie du créole à l'école

Depuis la rentrée scolaire 2020, l’ensemble des élèves de l’académie utilisent pour écrire en créole une graphie unifiée. L’académie a ainsi levé une des difficultés essentielles dans le développement de l’enseignement de la langue et culture régionales.
La graphie, proposée par un groupe de travail fait la synthèse entre les différentes graphies existantes et la pratique observée sur le terrain, Elle reprend en grande partie la graphie dite "77", c’est-à-dire une graphie certes phonologique mais qui reprend certains graphèmes empruntés au français notamment pour les sons complexes (ion, ien, oi). Elle est complétée par des aménagements pris dans la graphie Tangol à savoir : la possibilité d’écrire /sh/, /j/, /u/ à la place du /s/, /z/ et /i/.

Cette graphie cadre, qui  comme son nom l’indique, pose un cadre pour l’écrit créole, cadre dans lequel s’exprime toute la variation de l’oralité créole, a été adoptée par le Conseil de l’éducation nationale présidé par le Préfet, en juin 2020, après consultation
du Conseil académique langue et culture régionales le mois précédent.

Concernant la grammaire, la base pour les enseignants reste les travaux universitaires menées depuis de nombreuses années et validées scientifiquement.

L'enseignement du créole à l'école

L’académie propose depuis plus de 20 ans une offre linguistique intégrant l’apprentissage de la langue créole, depuis la maternelle et désormais jusqu’à l’agrégation. À ce jour, plus de 7 000 élèves sont inscrits dans ces parcours LVR, dans lesquels le créole est langue d’enseignement, langue enseignée et langue point d’ancrage et de comparaison pour l’apprentissage du français et des autres langues.

Des élèves qui, dès lors, développent des compétences dans les deux langues, français et créole, avec des connaissances approfondies sur la culture réunionnaise et un apprentissage construit pas à pas dans la gestion de ces 2 langues qui sont proches et pour lesquelles il faut faire preuve de vigilance pour ne pas les mélanger, surtout lorsque la situation de communication exige une des 2 langues.

Mise à jour : février 2024